Закладки
  Добавить закладку :

|
|

Главная | "Биография души" | Произведения | Статьи | Фотогалерея | Гессе-художник | Интерактив

Лауреат Нобелевской премии по литературе за 1946 г

МЮНСТЕР Елена Георгиевна

Произведения В начало
3
Версия для печати Размер шрифта:

самое высокое и чистое " [2, с.42]. Гессе любил перечитывать уже знакомые прекрасные стихотворения, вновь и вновь наслаждаясь их целостностью и совершенством. Он писал, что "у некоторых народов, прежде всего восточноазиатских, наклонность к этому благородному наслаждению выражена предельно и доходит порой до религии или, в зависимости от эпохи и места, - до виртуозности" [2, с.42]. Гессе наслаждался "чарами японской лирики", прежде всего ее стремлением к внешней простоте и краткости. По мнению Гессе, от японской on}ghh "невозможно сразу же прейти к чтению современной немецкой лирики" потому что стихи "кажутся непомерно раздутыми и жеманными" [2, с.147].
      Гессе с сожалением отмечал, что в Европе, особенно в Германии наклонность к перечитыванию поэзии "при нынешней мешанине всех духовных культур (...) претерпела сильный ущерб" [2, с.42]. Гессе боялся, что замечательные сокровища давней немецкой поэзии сгинут и окажутся "чуждыми" современному поколению. Он не верил в ценность немецкой литературы своегo времени и считал, что она "дело непрочное, безнадежное, посев на скудной, неухоженной почве", что она "вряд ли способна дать что-то зрелое, полноценное, долговечное" [7, с.139]. И попытки современных ему немецких писателей, да и свои собственные, создать "настоящие полотна, подлинные произведения" всегда казались ему несостоятельными [7, с.139]. При этом он отмечал ценность проблематичной поэзии, которая "исповедально, с максимальной откровенностью говорит о своих собственнх бедах и бедах своего времени" [7, с.139]. Гессе писал: "Я знаю, что ценность того, что пишем мы, нынешние, не в том, что из этого может сегодня и надолго возникнуть какая-то форма, какой-то стиль, какая-то классика. А в том, что в наших бедах у нас нет другого прибежища, кроме предельной откровенности" [7, c.139]. И именно между этим требованием откровенности и требованием прекрасной формы, по мнению Гессе, "отчаянно шарахается туда и сюда" вся поэзия его поколения: "Ведь даже если мы готовы к последней искренности до полной самоотдачи - где найти нам для нее форму? Наш книжный язык, наш школьный язык ее не дает, наш почерк отчеканен давно" [7, с.139].
      Сам Гессе в стихах, да и в прозаических произведениях, был предельно откровенен. Он писал о своей поэзии: "Моя поэзия, исповедь стареющего поэта, (...) попытка представить непредставимое и напомнить о невыразимом в слове" [3, с.200]. Общий смысл всех своих поэтических работ он видел в защите личности, индивида, иной раз его стихи казались ему "воплем о помощи", потому что всякий человек "в своей отдельности и уникальности, с его наследством и его возможностями - вещь хрупкая, ломкая..." [3, с.200].
      Еще более хрупок и ломок сам поэт. О чувствах поэта, о его предназначении Гессе пишет в сказке "Поэт": "Он почувствовал, что ни на одном празднике на свете, даже самом веселом, ему никогда не будет хорошо и легко на сердце, что в гуще жизни он останется одиночкой и в большей мере - зрителем и чужаком, он почувствовал, что среди многих душ только его душа устроена так, что не может не ощущать вместе и красоту земли, и тайную тягу прочь, свойственную чужаку" [1, с.437-438].
      Эти строки можно и отнести и к самому Гессе, которого называли "монтаньольским отшельником". Он также был чужим на "празднике жизни", но не равнодушным созерцателем, а человеком, которого заботит будущность человечества, его духовность. В его поэтических строках молодые поэты находили "что-то похожее на опыт и работу ума, на учение и стариковскую мудрость". Они находили в них "мудрые мысли", которые Гессе, по его словам, иногда "брал в кавычки, подвергал сомнению, даже опрокидывал и отменял, но в целом (...) всю свою жизнь больше утверждал, чем отрицал, больше соглашался или помалкивал, чем боролся и достаточно часто оказывал почтение традициям духа, веры, языка и обычая" [5, с.301].
      Гессе считал себя поэтом, и в людской памяти он хотел остаться также поэтом. В одном из писем к своему издателю, Самуэлю Thxeps, он пишет: "...мне хотелось бы, в случае, если я сам не займусь этим, чтобы в память обо мне не предпринимались собрания сочинений и прочие необязательные вещи, но чтобы вместо них была издана небольшая, красивая и недорогая подборка моих стихотворений" [5, с.122].
      И его стихотворения издаются и переводятся на другие языки мира, потому что Гессе продолжает оставаться хранителем и продолжателем лучших традиций неоромантизма, а такие его требования к истинной поэзии, как отточенность формы и языка, вдумчивый выбор слов и предельная искренность не теряют своей актуальности и в наши дни.
     

      Источники и литература:

      1. Гессе Герман. Избранное. Сборник. Пер.с нем. / сост.Н.Павлова. - М.: Радуга, 1991 г. -539 с.
      2. Гессе Герман. Магия книги. М.: Книга, 1990 г. - 236 с.
      3. Гессе Герман. Начало всякого искусства есть любовь. [Подборка высказываний о литературе] - 1978. № 9, с.194-226
      4. Гессе Герман. Петер Каменцинд // Нева. - 1995 г., № 10-11, с.98-139, с.92-128
      5. Гессе Герман. Письма по кругу. М.: Прогресс, 1987 г. - 400 с.
      6. Гессе Герман. Письма к друзьям. // Литературная учеба. - 1990 г. Кн.3, с.177-189
      7. Гессе Герман. Путешествие в Нюрнберг. // Знамя. - 1994. № 5, с.123-151
      8. Гессе Герман . Собрание сочинений в 4-х томах. Том 3. Пер.с нем. - СПб.: Северо-Запад, 1994 г. - 510 с.
      9. Hesse Hermann. Gesammelte Werke. Erster Band. Stufen. Die spaten Gedichte. Fruhe Prosa. Peter Kamenzind. Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1987. - 504 S.

3


1 | 2 | 3
реклама

Copyright 2004-2023
©
www.hesse.ru   All Rights Reserved.
Главная | "Биография души" | Произведения  | Статьи | Фотогалерея | Гессе-художник | Интерактив